DEVAM:
7. Hac Esnasında Güzel Koku Sürünülmesi
وَحَدَّثَنِي
عَنْ
مَالِكٍ،
عَنِ
الصَّلْتِ
بْنِ
زُيَيْدٍ،
عَنْ غَيْرِ
وَاحِدٍ مِنْ
أَهْلِهِ:
أَنَّ عُمَرَ
بْنَ
الْخَطَّابِ
وَجَدَ رِيحَ
طِيبٍ وَهُوَ
بِالشَّجَرَةِ،
وَإِلَى
جَنْبِهِ
كَثِيرُ بْنُ
الصَّلْتِ،
فَقَالَ
عُمَرُ :
مِمَّنْ
رِيحُ هَذَا
الطِّيبِ ؟
فَقَالَ كَثِيرٌ
: مِنِّى يَا
أَمِيرَ
الْمُؤْمِنِينَ،
لَبَّدْتُ
رَأْسِى
وَأَرَدْتُ
أَنْ لاَ
أَحْلِقَ.
فَقَالَ
عُمَرُ :
فَاذْهَبْ
إِلَى
شَرَبَةٍ،
فَادْلُكْ
رَأْسَكَ
حَتَّى
تُنَقِّيَهُ.
فَفَعَلَ
كَثِيرُ بْنُ
الصَّلْتِ.
قَالَ
مَالِكٌ :
الشَّرَبَةُ
حَفِيرٌ
تَكُونُ
عِنْدَ
أَصْلِ النَّخْلَةِ.
Salt b.
Züyeyb'den: Ömer b. Hattab, Şecere'de iken bir koku duydu. Yan tarafında Kesir
b. Salt vardı. Ömer (r.a.):
«— Bu koku kimden
geliyor?» diye sordu. Kesir:
«— Benden
geliyor, ey mu'minlerin emiri! Saçımı ördüm, tıraş olmak istemedim.» diye
karşılık verdi.
Bunun üzerine
Ömer (r.a.):
«— Hurmanın
dibindeki çukura git iyice temizle!» dedi. Kesir b. Salt da gitti temizledi.